Araştırmacı Yazar Aydın Ömeroğlu son günlerde gündeme getirilen “Müslüman Yunanlar” ifadesini yorumladı.
Araştırmacı Yazar Aydın Ömeroğlu, Cumhurbaşkanı Prokopis Pavlopulos’un Batı Trakya ziyaretinde yaptığı konuşmada azınlık hakkında “Müslüman Yunanlar” ifadeleri üzerine her konuda susan azınlık dernek yöneticilerinin adeta bir yerlerden talimat gelmiş gibi peşpeşe çıkardıkları kınamaların ardından kişisel sosyal medya hesabından konu hakkında görüşlerini paylaştı.
Ömeroğlu şu ifadelere yer verdi:
Fener Rum Patriği Bartholomeos neden “Türk”?
“Seçilmiş” Müftü Mete neden Yunan?
Cumhurbaşkanı Pavlopulos’un “Müslüman Yunanlılar” tanımı, Azınlık kuruluşlarının tepkisini çekti, Azınlığın etnik kimliğinin görmezlikten gelindiği şeklinde değerlendirildi.
Gerçek nedir?
Bartholomeos neden Türk, Mete neden Yunandır?
Açıklayayım:
Türk hukuk tarihinde, ilk anayasa olan 1871 Kununi Esasi’nin 8. maddesinde yer alan tanıma göre, “Devleti Osmaniye tabiyetinde bulunan efradın cümlesine herhangi din ve mezhepten olur ise bila istisna Osmanlı tabir olunur.”
Türkiye Cumhuriyeti’nin ilk anayasası olan 1924 Anayasası’na göre, “Türkiye’de din ve ırk ayırdedilmeksizin vatandaşlık bakımından herkese “Türk” denir.” (m. 88/1)
1961 ve 1982 Anayasaları da aynı tanı yapmaktadır.
Anayasanın bu yurttaşlık tanımına göre, Bartholomeos Türk’tür.
Bu anayasal tanım Batholomeos’un Yunan (Rum) asıllı olduğunun inkarı anlamına gelmez. Bunun içindir ki,
Yurttaş olmanın bilinci ve sorumluğu ile hareket eden Bartholomeos, “Ben Türküm” demektedir.
Batholomeos için geçerli olan, Yunan Anayasasına göre Mete için de geçerlidir.
Pavlopulos’un Azınlık insanından söz ederken “Müslüman Yunanlılar” ifadesini kullanması, anayasal bir tanımdır. Azınlığın Türk asıllı kimliğinin inkarı anlamına gelmez. 1923’ten beri Azınlık okullarında Türkçe dilinde eğitim yapılmakta olması, bunun somut kanıtıdır.
Ne var ki, yurttaş olmanın bilinci ve sorumluluğu konusunda bazı Azınlık mensupları ciddi zaaf içindeler. Bu kişiler, nedense, Mustafa Kemal’in, “Basın mekteptir” sözünü hatırlayarak, günlük gazete mektebini bir türlü açma zahmetine girmemektedirler. Türk edebiyatını yaşatacak içerikte bir dergi çıkarmayı akıllarına getirmemektedirler.
Sözel tepki işin en kolayı. Ucuz kahramanlık.
Günlük gazete, Türk edebiyatını tanıtacak dergi ise, iş, eylem ister.
Ne sevindiricidir ki, Azınlık insanları artık yurttaş olmanın bilinci ve sorumluluğu içinde hareket ediyor, böylesine ucuz kahramanlıklara kulak asmıyor.
Ömeroğlu’nun yukarıdaki yorumuna ise sosyal medyadaki takipçileri arasından şu şekilde yorum geldi:
“Müslüman Yunanlı” diye bir tanımlama olmaz. Eğer vurgu yapılmak istenen Müslüman olup Yunanistan vatandaşı olanlar ise tanımlama “Müslüman Yunanistanlılar” şeklinde olmalıdır ki millî kimlikle vatandaşlık kimliğinin farkı ortaya çıksın. (Asım Kılıç)
Azınlıkça'yı Google Haberlerde takip et
Azınlıkça'yı Facebook'ta takip et
Azınlıkça'yı Twitter'da takip et